Aşgabat 1996. Hangeldi Ownuk:
|
kaýdadyr?--- قایدا دئر؟ |
Kaýdadyr? - قایدا دئــر؟
|
نيچه يئللاپ آه و فراق چـکريم، جــا ن قـايدا دئــر؟ |
سرو و صنوبر، توت – چنارئم باغ و بستان قـايدادئــر؟ |
تيغ ِ خنجر، باغـری سانجار، آفت ِ جــان قايدادئــر؟ |
بسکه وصفئن ايله نن چـوخ، جنّت مکان قـايـدادئـر؟ |
خانه – مالئم قئلدی ويران شول گلستان قايدادئر؟
|
Serwi – senuwer, tut – çynarym, bag-u bostan kaýda-dyr? |
Niçe ýyllap ah-u pyrak çekerim, jan kaýda-dyr? |
Beski waspyn eýlenen çoh, jennet mekan kaýda-dyr? |
Tygy hanjar, bagry sanjar, apet-u jan kaýda-dyr? |
Hane – malym , kyldy weýran, şol gülüstan kaýda-dyr?
|
بو يالانچئ بأش گـون عـمر فـانی دنيا نيله سـين ؟ |
صبح و شام لار جنگ و دعـوا غانلئ دنيا نيله سين ؟ |
پول و مال و حرص و آز دئر معـنیّ ِ دنيـا نيله سين؟ |
غرب و شرقئ اؤلچـوپ آليانئنگ سانئ دنيا نيله سين ؟ |
مال و دنيا، حـرص اوچين ا ُل عاری ساتان قايدادئر؟
|
Sobh-u – şamlar, jeň-u dawa ganly dünýä neýlesin? |
Bu ýalançy bäş gün ömür-u pany dünýä neýlesin? |
Pul-u mal-u hirs-u az-dyr, manyi dünýä neýlesin? |
Karb-u şargy ölçäp alýanyň sany dünýä neýlesin? |
Mal-u dünýä, hirs üçin, ol ary satan kaýda-dyr? |
Dowamy - دوامی
|
بـير توپاری قئلدی هجـران بو فلک کوپ آغلادئپ، |
بـير توپارنئ قئلدئ گدا ال – آياغنـئ باغلادئپ، |
بـير توپارنئ قئلدئ فـدا انه باغـرئنئ داغلادئپ، |
بـير توپارئ حقّئ اداء اتديلر جـان تالادئپ، |
بـو بأش گونليک نفسـی اوچـين وطن ساتان قايدادئر؟ |
Bir topary kyldy hyjran bu pelek , köp agladyp, |
Bir toparyny kyldy geda , el – aýakgyny bagladyp. |
Bir toparyny kyldy pida, ene bagryny dagladyp, |
Bir topary hakgy eda etdiler, jan taladyp, |
Bu bäş günlik nepsi üçin watan satan kaýda-dyr? |
قايدا قالدئنگ ای مکانئـم گرگـن و دشت و صـحـرا ؟ |
بو گون کـرون گليپ يتـدی آيـری بير منـزل سـرا، |
بو منـزل ده يـوق قرارئم گِـر يتمِسم ا ُل ســرا، |
آيرالئق اوُدئ سالانـدئر قلبئمـا يـوزمونگ يـارا، |
ترکمن خلقئنگ ترکمن اصـلئ ترکمنـستان قايدا دئر؟ |
Kaýda galdyň eý watanym, Gürgen-u daşte-u sähra? |
Bu gün kerwen gelip ýetdi, aýry bir menzel sara, |
Bu menzelde ýok kararym, ger ýetsem ol sara, |
Aýralyk ody salandyr, kalbyma ýüz müň ýara, |
Türkmen halkyň ,Türkmen asly, Türkmenistan kaýda-dyr? |
يؤنگکه لِن بو ياغدايئم گِنگ دورموشئم تنگ دير دليم، |
خزان اوروپ بـُستانئما ، سارالئپ سولـدئ گوليـم، |
بو يالانچئ فانـی دنيـا ، باغـلادئ بو ال – قُولئم، |
تـيرارئم گول ال اوزادئپ، يتـه بيلمـزدن الـيم، |
کؤيـميشم بـو درد – الِمـدن، مـی و مـستان قايدادئر؟ |
Ýöňkelen bu ýagdaýym geň, durmuşym teň dir delim, |
Hazan urup bostanyma, sagralyp soldy gülüm, |
Bu ýalançy pany dünýä, baglady bu el – golum, |
Tiraram gül, el uzadyp, ýete bilmezden elim, |
Köýmüşem bu dert – elemden, meý-u mestan kaýdadyr? |
سؤيگی معنی تاپدئ وطن، بسـکه هـجران ايله ديـپ، |
غارا تومليک آيرا سـالدئ جـانئ ويـران ايله ديـپ، |
دوغان – ياران ، دوست _ غارداشئ تار و ماران ايله ديپ، |
غنـئم غاباپ خلقه غوردی ، سحر و ريگان ايله ديـپ، |
مار چاقـان دک چاشدئ بو گون ، يار و دوسـتان قايدادئر؟ |
Söýgi many tapdy watan! beski hyjran eýledip, |
Gara tümlik aýra saldy, jany weýran eýledip, |
Dogan – ýaran, dost – gardaşy tar-u maran eýledip, |
Ganym gabap halka gurdy, sehr-u reýgan eýledip, |
Mar çakan dek çaşdy bu gün, ýar-u dustan kaýda-dyr? |
وصفئنگا مست اُولمئشـام ، عاشق کمين ديدارا زار، |
غفلـتا ! غال اوقـئدان، ا ُل جنّـتينگ بيـدارا زار، |
آغئر گون باشـدان گچيرسنگ، شوندا سن تيمـارا زار، |
گِل بوگون غانات يايئپ گيتسم برون، هـوشيارا زار، |
دورنا دی اوچـسام يريمـدن، ا ُل دهـستان قايدادئـر؟ |
Waspyňa mest olmuşam, aşyk kimin didara zar, |
Gyfalta! Gal okuwdan, ol jennetiň bidara zar, |
Agyr gün başdan geçirseň, şonda sen timara zar, |
Gel bu gün ganat ýaýyp gitsem brun, huşýara zar, |
Durna deý uçsam ýerimden, ol dehistana kaýda-dyr? |
Aşgabat 1996. Hangeldi Ownuk
No comments:
Post a Comment